Skip to main content

قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّۗ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيْمُ   ( سبإ: ٢٦ )

Say
قُلْ
বলো
"Will gather
يَجْمَعُ
"একত্র করবেন
us together
بَيْنَنَا
মাঝে আমাদের
our Lord
رَبُّنَا
রব আমাদের
then
ثُمَّ
এরপর
He will judge
يَفْتَحُ
তিনি মীমাংসা করে দিবেন
between us
بَيْنَنَا
মাঝে আমাদের
in truth
بِٱلْحَقِّ
ভাবে সঠিক
And He
وَهُوَ
এবং তিনিই
(is) the Judge
ٱلْفَتَّاحُ
শ্রেষ্ঠ বিচারক
the All-Knowing"
ٱلْعَلِيمُ
সর্বজ্ঞ"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল- আমাদের পালনকর্তা আমাদেরকে একত্রিত করবেন অবশেষে তিনি আমাদের মাঝে সত্য ও ন্যায়সঙ্গতভাবে ফয়সালা করবেন। তিনি সর্বশ্রেষ্ঠ ফয়সালাকারী, সর্বজ্ঞাতা।

English Sahih:

Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘আমাদের প্রতিপালক আমাদের সকলকে একত্রিত করবেন, অতঃপর তিনি আমাদের মধ্যে সঠিকভাবে ফায়সালা করে দেবেন,[১] তিনিই শ্রেষ্ঠ ফায়সালাকারী, সর্বজ্ঞ।’

[১] অর্থাৎ, আমল মত বদলা প্রদান করবেন; সৎলোকদেরকে জান্নাত এবং অসৎ লোকদেরকে জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন।