Skip to main content

اَفْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَمْ بِهٖ جِنَّةٌ ۗبَلِ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ فِى الْعَذَابِ وَالضَّلٰلِ الْبَعِيْدِ   ( سبإ: ٨ )

aftarā
أَفْتَرَىٰ
Has he invented
他假借|吗?
ʿalā
عَلَى
about
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
kadhiban
كَذِبًا
a lie
一个谎言
am
أَم
or
或者
bihi
بِهِۦ
in him
他|在
jinnatun
جِنَّةٌۢۗ
(is) madness?"
一个疯人
bali
بَلِ
Nay
不然
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
لَا
(do) not
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
他们诚信
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
后世|在
فِى
(will be) in
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
刑罚
wal-ḍalāli
وَٱلضَّلَٰلِ
and error
迷误|和
l-baʿīdi
ٱلْبَعِيدِ
far
远的

Aftaraa 'alal laahi kaziban am bihee jinnah; balil lazeena laa yu'minoona bil Aakhirati fil'azaabi waddad laalil ba'eed (Sabaʾ 34:8)

English Sahih:

Has he invented about Allah a lie or is there in him madness?" Rather, they who do not believe in the Hereafter will be in the punishment and [are in] extreme error. (Saba [34] : 8)

Ma Jian (Simplified):

他假借安拉的名义而捏造呢?还是他有疯病?”不然,不信后世的人们是在刑罚和深深的迷误中。 (赛伯邑 [34] : 8)

1 Mokhtasar Chinese

他们说:“难道是这个男人假借真主的名义撒谎,他佯称我们死后会被复活,难道他是胡言乱语的疯子吗?”事实并非如此,不信后世之人,在复活日,他们将遭受重大的惩罚;在今世,他们处于远离真理的迷误之中。