وَلَهُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ ( يس: ٧٣ )
walahum
وَلَهُمْ
And for them
他们|为|和
fīhā
فِيهَا
therein
她|在
manāfiʿu
مَنَٰفِعُ
(are) benefits
利益
wamashāribu
وَمَشَارِبُۖ
and drinks
饮料|和
afalā
أَفَلَا
so (will) not
不|和|吗?
yashkurūna
يَشْكُرُونَ
they give thanks?
他们感谢
Wa lahum feehaa manaa fi'u wa mashaarib; afalaa yashkuroon (Yāʾ Sīn 36:73)
English Sahih:
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful? (Ya-Sin [36] : 73)
Ma Jian (Simplified):
他们可由它们获得许多利益和饮料。他们怎么还不感谢呢? (雅辛 [36] : 73)