Skip to main content

وَاِنَّا لَنَحْنُ الصَّۤافُّوْنَۖ  ( الصافات: ١٦٥ )

wa-innā
وَإِنَّا
And indeed we
我们|确实|和
lanaḥnu
لَنَحْنُ
surely [we]
我们|必定
l-ṣāfūna
ٱلصَّآفُّونَ
stand in rows
众排班者

Wa innaa llanah nus saaffoon (aṣ-Ṣāffāt 37:165)

English Sahih:

And indeed, we are those who line up [for prayer]. (As-Saffat [37] : 165)

Ma Jian (Simplified):

我们必定是排班的, (列班者 [37] : 165)

1 Mokhtasar Chinese

我们天使是成排站立着崇拜和遵从真主的,我们回避不符合祂的属性和修饰。