وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ ( الصافات: ٢٧ )
wa-aqbala
وَأَقْبَلَ
And will approach
他面对|和
baʿḍuhum
بَعْضُهُمْ
some of them
他们的|部分
ʿalā
عَلَىٰ
to
在
baʿḍin
بَعْضٍ
others
部分
yatasāalūna
يَتَسَآءَلُونَ
questioning one another
他们互相谈论
Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon (aṣ-Ṣāffāt 37:27)
English Sahih:
And they will approach one another asking [i.e., blaming] each other. (As-Saffat [37] : 27)
Ma Jian (Simplified):
于是他们大家走向前来,互相谈论, (列班者 [37] : 27)