Skip to main content

اَذٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ  ( الصافات: ٦٢ )

adhālika
أَذَٰلِكَ
Is that
那个|吗?
khayrun
خَيْرٌ
better
较好
nuzulan
نُّزُلًا
(as) hospitality
款待
am
أَمْ
or
或者
shajaratu
شَجَرَةُ
(the) tree
一棵树
l-zaqūmi
ٱلزَّقُّومِ
(of) Zaqqum?
欑楛的

Azaalika khairun nuzulan am shajaratuz Zaqqom (aṣ-Ṣāffāt 37:62)

English Sahih:

Is that [i.e., Paradise] a better accommodation or the tree of zaqqum? (As-Saffat [37] : 62)

Ma Jian (Simplified):

那是更善的款待呢?还是攒楛树? (列班者 [37] : 62)

1 Mokhtasar Chinese

是真主为虔诚敬意顺服祂之人预备的恩典更优美和光荣?还是那既不育人又不能充饥的不信道者的食物——《古兰经》中被诅咒的攒楛树呢?