وَمَا يَنْظُرُ هٰٓؤُلَاۤءِ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً مَّا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ ( ص: ١٥ )
wamā
وَمَا
And not
不|和
yanẓuru
يَنظُرُ
await
他等待
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these
这些人
illā
إِلَّا
but
除了
ṣayḥatan
صَيْحَةً
a shout
喊叫
wāḥidatan
وَٰحِدَةً
one;
单一的
mā
مَّا
not
不
lahā
لَهَا
for it
它|为
min
مِن
any
从
fawāqin
فَوَاقٍ
delay
耽搁
Wa maa yanzuru haaa ulaaa'i illaa saihatanw waahidatam maa lahaa min fawaaq (Ṣād 38:15)
English Sahih:
And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay. (Sad [38] : 15)
Ma Jian (Simplified):
这些人,只等待一声喊叫,那是不耽搁一霎时的。 (萨德 [38] : 15)