Skip to main content

هٰذَا ۗوَاِنَّ لِلطّٰغِيْنَ لَشَرَّ مَاٰبٍۙ  ( ص: ٥٥ )

hādhā
هَٰذَاۚ
This (is so)!
这个
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
确实|和
lilṭṭāghīna
لِلطَّٰغِينَ
for the transgressors
众放荡者|对
lasharra
لَشَرَّ
surely (is) an evil
恶|必定
maābin
مَـَٔابٍ
place of return
归宿的

Haazaa; wa inna littaagheena lasharra ma-aab (Ṣād 38:55)

English Sahih:

This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return – (Sad [38] : 55)

Ma Jian (Simplified):

这是事实。放荡者必定要得一个最恶的归宿—— (萨德 [38] : 55)

1 Mokhtasar Chinese

我所提及的这些,只是给予敬畏者的报酬。不信道和悖逆超越真主法度者的下场和敬畏者的报酬完全不同,他们在复活日得以最劣质的归宿,