كَذَّبَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَاَتٰىهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُوْنَ ( الزمر: ٢٥ )
kadhaba
كَذَّبَ
Denied
他否认
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
min
مِن
(were) before them
从
qablihim
قَبْلِهِمْ
(were) before them
他们的|之前
fa-atāhumu
فَأَتَىٰهُمُ
so came upon them
他们|它来到|因此
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
刑罚
min
مِنْ
from
从
ḥaythu
حَيْثُ
where
地方
lā
لَا
not
不
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
they perceive
他们意想
Kazzabal lazeena min qablihim fa ataahumul 'azaabu min haisu laa yash'uroon (az-Zumar 39:25)
English Sahih:
Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive. (Az-Zumar [39] : 25)
Ma Jian (Simplified):
在他们之前的人,确已经否认了。故刑罚从他们意想不到的地方来临他们。 (队伍 [39] : 25)