لِتَسْتَوٗا عَلٰى ظُهُوْرِهٖ ثُمَّ تَذْكُرُوْا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ اِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُوْلُوْا سُبْحٰنَ الَّذِيْ سَخَّرَ لَنَا هٰذَا وَمَا كُنَّا لَهٗ مُقْرِنِيْنَۙ ( الزخرف: ١٣ )
litastawū
لِتَسْتَوُۥا۟
That you may sit firmly
你们端坐|以便
ʿalā
عَلَىٰ
on
在
ẓuhūrihi
ظُهُورِهِۦ
their backs
牠的|众背
thumma
ثُمَّ
then
然后
tadhkurū
تَذْكُرُوا۟
remember
你们纪念
niʿ'mata
نِعْمَةَ
(the) favor
恩典
rabbikum
رَبِّكُمْ
(of) your Lord
你们的|养主的
idhā
إِذَا
when
当
is'tawaytum
ٱسْتَوَيْتُمْ
you sit firmly
你们端坐
ʿalayhi
عَلَيْهِ
on them
它|在
wataqūlū
وَتَقُولُوا۟
and say
你们说|和
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
"Glory be (to)
赞颂超绝
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
那个
sakhara
سَخَّرَ
has subjected
他制服
lanā
لَنَا
to us
我们|为
hādhā
هَٰذَا
this
这个
wamā
وَمَا
and not
不|和
kunnā
كُنَّا
we were
我们是
lahu
لَهُۥ
of it
它|为
muq'rinīna
مُقْرِنِينَ
capable
有能的
Litastawoo 'alaa zuhoorihee summa tazkuroo ni'mata Rabbikum izastawaitum 'alaihi wa taqooloo Subhaanal lazee sakhkhara lana haaza wa maa kunnaa lahoo muqrineen (az-Zukhruf 43:13)
English Sahih:
That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say, "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it. (Az-Zukhruf [43] : 13)
Ma Jian (Simplified):
以便你们端坐在上面。然后,在端坐的时候,想着你们的主的恩典,并且说:“赞颂安拉,超绝万物!他为我们制服此物,我们对于它本是无能。 (金饰 [43] : 13)