Skip to main content

اَمْ اٰتَيْنٰهُمْ كِتٰبًا مِّنْ قَبْلِهٖ فَهُمْ بِهٖ مُسْتَمْسِكُوْنَ   ( الزخرف: ٢١ )

am
أَمْ
Or
难道?
ātaynāhum
ءَاتَيْنَٰهُمْ
have We given them
他们|我们赐给
kitāban
كِتَٰبًا
a book
一本天经
min
مِّن
before it
qablihi
قَبْلِهِۦ
before it
它的|以前
fahum
فَهُم
so they
他们|因此
bihi
بِهِۦ
to it
它|在
mus'tamsikūna
مُسْتَمْسِكُونَ
(are) holding fast?
被坚持

Am aatainaahum Kitaabam min qablihee fahum bihee mustamsikoon (az-Zukhruf 43:21)

English Sahih:

Or have We given them a book before it [i.e., the Quran] to which they are adhering? (Az-Zukhruf [43] : 21)

Ma Jian (Simplified):

难道以前我曾赐他们一本天经,而他们是坚持那本天经的。 (金饰 [43] : 21)

1 Mokhtasar Chinese

难道在《古兰经》之前,我曾给予这些以物配主者一部经典,允许他们崇拜真主以外的,故他们坚守那部经典,并以此为托辞吗?