لَكُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ كَثِيْرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُوْنَ ( الزخرف: ٧٣ )
lakum
لَكُمْ
For you
你们|为
fīhā
فِيهَا
therein
它|在
fākihatun
فَٰكِهَةٌ
(are) fruits
众水果
kathīratun
كَثِيرَةٌ
abundant
许多的
min'hā
مِّنْهَا
from it
它|从
takulūna
تَأْكُلُونَ
you will eat
你们吃
Lakum feehaa faakihatun kaseeratum minhaa taakuloon (az-Zukhruf 43:73)
English Sahih:
For you therein is much fruit from which you will eat. (Az-Zukhruf [43] : 73)
Ma Jian (Simplified):
你们在其中,将有许多水果,供你们取食。 (金饰 [43] : 73)