Skip to main content

قُلِ اللّٰهُ يُحْيِيْكُمْ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ لَارَيْبَ فِيْهِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ ࣖ  ( الجاثية: ٢٦ )

quli
قُلِ
Say
你说
l-lahu
ٱللَّهُ
"Allah
真主
yuḥ'yīkum
يُحْيِيكُمْ
gives you life
你们|他使生
thumma
ثُمَّ
then
然后
yumītukum
يُمِيتُكُمْ
causes you to die;
你们|他使死
thumma
ثُمَّ
then
然后
yajmaʿukum
يَجْمَعُكُمْ
He will gather you
你们|他集合
ilā
إِلَىٰ
to
yawmi
يَوْمِ
(the) Day
日子
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
复活的
لَا
no
rayba
رَيْبَ
doubt
怀疑
fīhi
فِيهِ
about it"
它|在
walākinna
وَلَٰكِنَّ
But
但是|和
akthara
أَكْثَرَ
most
大多数
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the people
世人的
لَا
(do) not
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
他们知道

Qulil laahu yuhyeekum summa yumeetukum summa yajma'ukum ilaa Yawmil Qiyaamati laa raiba feehi wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon (al-Jāthiyah 45:26)

English Sahih:

Say, "Allah causes you to live, then causes you to die; then He will assemble you for the Day of Resurrection, about which there is no doubt, but most of the people do not know." (Al-Jathiyah [45] : 26)

Ma Jian (Simplified):

你说:安拉使你们生,然后使你们死,然后在毫无疑义的复活日集合你们;但世人大半不知道。 ” (屈膝 [45] : 26)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你对他们说:“真主创造你们,然后使你们死亡,而后在复活日,集合你们并复活,以进行清算和报酬,那是毫无疑问必将来临的日子,但是大部分人并不知晓,故他们未以善行为此做准备。