Skip to main content

يَّهْدِيْ بِهِ اللّٰهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهٗ سُبُلَ السَّلٰمِ وَيُخْرِجُهُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِ بِاِذْنِهٖ وَيَهْدِيْهِمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ  ( المائدة: ١٦ )

yahdī
يَهْدِى
Guides
他指引
bihi
بِهِ
with it
它|在
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
mani
مَنِ
(those) who
ittabaʿa
ٱتَّبَعَ
seek
他寻求
riḍ'wānahu
رِضْوَٰنَهُۥ
His pleasure
他的|喜悦
subula
سُبُلَ
(to the) ways
众道路
l-salāmi
ٱلسَّلَٰمِ
(of) the peace
平安的
wayukh'rijuhum
وَيُخْرِجُهُم
and brings them out
他们|他带出|和
mina
مِّنَ
from
l-ẓulumāti
ٱلظُّلُمَٰتِ
the darknessess
重重黑暗
ilā
إِلَى
to
l-nūri
ٱلنُّورِ
the light
光明
bi-idh'nihi
بِإِذْنِهِۦ
by His permission
他的|意志|在
wayahdīhim
وَيَهْدِيهِمْ
and guides them
他们|他引导|和
ilā
إِلَىٰ
to
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
(the) way
道路
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
(the) straight
端正的

Yahdee bihil laahu manit taba'a ridwaanahoo subulas salaami wa yukhrijuhum minaz zulumaati ilan noori bi iznihee wa yahdeehim ilaa Siraatim Mustaqeem (al-Māʾidah 5:16)

English Sahih:

By which Allah guides those who pursue His pleasure to the ways of peace and brings them out from darknesses into the light, by His permission, and guides them to a straight path. (Al-Ma'idah [5] : 16)

Ma Jian (Simplified):

安拉要借这部经典指引追求其喜悦的人走上平安的道路,依自己的意志把他们从重重黑暗引入光明,并将他们引入正路。 (筵席 [5] : 16)

1 Mokhtasar Chinese

真主以这部经典引导祂所喜悦的信道且行善之人走上平安的正道,远离真主的惩罚。这是通往乐园的道路,它使人们从不信道、违背真主的黑暗走向信仰和服从真主的信仰之中,真主护佑他们走上端庄大道,即伊斯兰的道路。