Skip to main content

اِنِّيْٓ اُرِيْدُ اَنْ تَبُوْۤاَ بِاِثْمِيْ وَاِثْمِكَ فَتَكُوْنَ مِنْ اَصْحٰبِ النَّارِۚ وَذٰلِكَ جَزَاۤؤُا الظّٰلِمِيْنَۚ   ( المائدة: ٢٩ )

innī
إِنِّىٓ
"Indeed I
我|确实
urīdu
أُرِيدُ
wish
我期望
an
أَن
that
那个
tabūa
تَبُوٓأَ
you be laden
你担负
bi-ith'mī
بِإِثْمِى
with my sin
我的|罪|在
wa-ith'mika
وَإِثْمِكَ
and your sin
你的|罪|和
fatakūna
فَتَكُونَ
so you will be
你是|然后
min
مِنْ
among
aṣḥābi
أَصْحَٰبِ
(the) companions
居民
l-nāri
ٱلنَّارِۚ
(of) the Fire
火狱的
wadhālika
وَذَٰلِكَ
and that
那是|和
jazāu
جَزَٰٓؤُا۟
(is the) recompense
报酬
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
(of) the wrong-doers"
众不义者的

Inee ureedu an tabooo'a bi ismee wa ismika fatakoona min Ashaabin Naar; wa zaalika jazaaa'uz zaalimeen (al-Māʾidah 5:29)

English Sahih:

Indeed, I want you to obtain [thereby] my sin and your sin so you will be among the companions of the Fire. And that is the recompense of wrongdoers." (Al-Ma'idah [5] : 29)

Ma Jian (Simplified):

我必定要你担负杀我的罪责,和你原有的罪恶,你将成为火狱的居民。这是不义者的报酬。” (筵席 [5] : 29)

1 Mokhtasar Chinese

他厉声的对他说:“我想让你承担不义的杀害我的罪责,以及你之前所犯的罪过,那你就会成为复活日进入火狱的居民,那是对过分之人的报偿。我不想担负杀你的罪责,那样我就会成为他们中的一员。”