Skip to main content

مِنْ اَجْلِ ذٰلِكَ ۛ كَتَبْنَا عَلٰى بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اَنَّهٗ مَنْ قَتَلَ نَفْسًاۢ بِغَيْرِ نَفْسٍ اَوْ فَسَادٍ فِى الْاَرْضِ فَكَاَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيْعًاۗ وَمَنْ اَحْيَاهَا فَكَاَنَّمَآ اَحْيَا النَّاسَ جَمِيْعًا ۗوَلَقَدْ جَاۤءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنٰتِ ثُمَّ اِنَّ كَثِيْرًا مِّنْهُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ فِى الْاَرْضِ لَمُسْرِفُوْنَ  ( المائدة: ٣٢ )

min
مِنْ
From
ajli
أَجْلِ
time
缘故
dhālika
ذَٰلِكَ
that
那个的
katabnā
كَتَبْنَا
We ordained
我们定制
ʿalā
عَلَىٰ
on
banī
بَنِىٓ
(the) Children
后裔
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
以色列的
annahu
أَنَّهُۥ
that he
他|那个
man
مَن
who
qatala
قَتَلَ
kills
他杀
nafsan
نَفْسًۢا
a person
一个人
bighayri
بِغَيْرِ
other than
除了|在
nafsin
نَفْسٍ
(for) a life
一个人的
aw
أَوْ
or
或者
fasādin
فَسَادٍ
(for) spreading corruption
叛乱的
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
大地
faka-annamā
فَكَأَنَّمَا
then (it) is as if
什么|像|然后
qatala
قَتَلَ
he has killed
他杀
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
mankind
世人
jamīʿan
جَمِيعًا
all
全部
waman
وَمَنْ
and whoever
谁|和
aḥyāhā
أَحْيَاهَا
saves it
她(一人)|他救
faka-annamā
فَكَأَنَّمَآ
then (it) is as if
什么|像|然后
aḥyā
أَحْيَا
he has saved
他救
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
mankind
世人
jamīʿan
جَمِيعًاۚ
all
全部
walaqad
وَلَقَدْ
And surely
必定|和
jāathum
جَآءَتْهُمْ
came to them
他们|她来至
rusulunā
رُسُلُنَا
Our Messengers
我们的|众使者
bil-bayināti
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear Signs
众明证|在
thumma
ثُمَّ
yet
然后
inna
إِنَّ
indeed
确实
kathīran
كَثِيرًا
many
大多数
min'hum
مِّنْهُم
of them
他们|从
baʿda
بَعْدَ
after
之后
dhālika
ذَٰلِكَ
that
那个的
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
大地
lamus'rifūna
لَمُسْرِفُونَ
(are) surely those who commit excesses
众过分者|必定

min ajli zaalika katabnaa 'alaa Banee Israaa'eela annahoo man qatala nnafsam bighairi nafsin aw fasaadin fil ardi faka annnamaa qatalan fil ardi faka annammaa qatalan naasa jamee'anw wa man ahyaahaa faka annamaaa ahyan naasa jamee'aa; wa laqad jaaa'at hum Rusulunaa bilbaiyinaati summa inna kaseeram minhum ba'da zaalika fil ardi lamusrifoon (al-Māʾidah 5:32)

English Sahih:

Because of that, We decreed upon the Children of Israel that whoever kills a soul unless for a soul or for corruption [done] in the land – it is as if he had slain mankind entirely. And whoever saves one – it is as if he had saved mankind entirely. And Our messengers had certainly come to them with clear proofs. Then indeed many of them, [even] after that, throughout the land, were transgressors. (Al-Ma'idah [5] : 32)

Ma Jian (Simplified):

因此,我对以色列的后裔以此为定制:除因复仇或平乱外,凡妄杀一人的,如杀众人;凡救活一人的,如救活众人。我的众使者,确已昭示他们许多迹象。此后,他们中许多人,在地方上确是过分的。 (筵席 [5] : 32)

1 Mokhtasar Chinese

因为嘎比利弑兄事件,我让以色列的后裔知道;除因触及刑律或平定叛乱外,谁枉杀一人,就如杀死众人,因为他不分无辜者和罪犯;谁阻止了真主所禁止的枉杀他人,并确信生命神圣不可侵犯而救活一人,如救活众人。因为他的初衷是让所有人都能得以平安。我的众使者确已带着明证和明显的迹象来临以色列的后裔,即使这样,他们中的很多人仍以作恶多端和违背使者命令而僭越真主的法度。