اِلَّا الَّذِيْنَ تَابُوْا مِنْ قَبْلِ اَنْ تَقْدِرُوْا عَلَيْهِمْۚ فَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ࣖ ( المائدة: ٣٤ )
illā
إِلَّا
Except
除了
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
tābū
تَابُوا۟
repent
他们悔罪
min
مِن
from
从
qabli
قَبْلِ
before
之前
an
أَن
that
那个
taqdirū
تَقْدِرُوا۟
you overpower
你们有能力
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۖ
[over] them
他们|在
fa-iʿ'lamū
فَٱعْلَمُوٓا۟
then know
你们应知道|因此
anna
أَنَّ
that
那个
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
至赦的
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
至慈的
Illal lazeena taaboo min qabli an taqdiroo 'alaihim fa'lamooo annnal laaha Ghafoorur Raheem (al-Māʾidah 5:34)
English Sahih:
Except for those who return [repenting] before you overcome [i.e., apprehend] them. And know that Allah is Forgiving and Merciful. (Al-Ma'idah [5] : 34)
Ma Jian (Simplified):
惟在你们能惩罚他们之前已经悔罪的人,你们须知安拉对于他们是至赦的,是至慈的。 (筵席 [5] : 34)