Skip to main content

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّاَصْحٰبُ الرَّسِّ وَثَمُوْدُ   ( ق: ١٢ )

kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
她否认
qablahum
قَبْلَهُمْ
before them
他们的|之前
qawmu
قَوْمُ
(the) people
人们
nūḥin
نُوحٍ
(of) Nuh
努哈的
wa-aṣḥābu
وَأَصْحَٰبُ
and (the) companions
众居民|和
l-rasi
ٱلرَّسِّ
(of) Ar-Raas
兰斯的
wathamūdu
وَثَمُودُ
and Thamud
赛莫德人|和

Kazzabat qablahum qawmu Noohinw wa Ashaabur Rassi wa Samood (Q̈āf 50:12)

English Sahih:

The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud. (Qaf [50] : 12)

Ma Jian (Simplified):

在他们之前否认使者的人,有努哈的宗族、兰斯的居民、赛莫德人、 (戛弗 [50] : 12)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你的先前的人们也曾否认他们的先知,奴哈的宗族、水井的宗族(指今中亚阿塞拜疆地区的一个村落,当时他们的使者来临他们进行劝化,而他们将那使者投入一口井溺死,故他们被称为‘水井的宗族’)、赛莫德人,