وَّاَصْحٰبُ الْاَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۗ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيْدِ ( ق: ١٤ )
wa-aṣḥābu
وَأَصْحَٰبُ
And (the) companions
众居民|和
l-aykati
ٱلْأَيْكَةِ
(of) the wood
丛林的
waqawmu
وَقَوْمُ
and (the) people
人们|和
tubbaʿin
تُبَّعٍۚ
(of) Tubba
图白的
kullun
كُلٌّ
All
每个
kadhaba
كَذَّبَ
denied
他否认
l-rusula
ٱلرُّسُلَ
the Messengers
使者们
faḥaqqa
فَحَقَّ
so was fulfilled
它降临|因此
waʿīdi
وَعِيدِ
My Threat
我的|许诺
Wa Ashaabul Aykati wa qawmu Tubba'; kullun kazzabar Rusula fahaqqa wa'eed (Q̈āf 50:14)
English Sahih:
And the companions of the thicket and the people of Tubba. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled. (Qaf [50] : 14)
Ma Jian (Simplified):
丛林的居民和图白的百姓,统统都否认过使者,故我所警告的刑罚,是必然降临的。 (戛弗 [50] : 14)