Skip to main content

الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ   ( الطور: ١٢ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Who
那些人
hum
هُمْ
[they]
他们
فِى
in
khawḍin
خَوْضٍ
(vain) discourse
妄言
yalʿabūna
يَلْعَبُونَ
are playing
他们消遣

Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon (aṭ-Ṭūr 52:12)

English Sahih:

Who are in [empty] discourse amusing themselves. (At-Tur [52] : 12)

Ma Jian (Simplified):

即以妄言消遣的人们! (山岳 [52] : 12)

1 Mokhtasar Chinese

他们沉溺于荒谬的游戏之中,他们对复活和集合毫不关心,