الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ ( الطور: ١٢ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Who
那些人
hum
هُمْ
[they]
他们
fī
فِى
in
在
khawḍin
خَوْضٍ
(vain) discourse
妄言
yalʿabūna
يَلْعَبُونَ
are playing
他们消遣
Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon (aṭ-Ṭūr 52:12)
English Sahih:
Who are in [empty] discourse amusing themselves. (At-Tur [52] : 12)
Ma Jian (Simplified):
即以妄言消遣的人们! (山岳 [52] : 12)