Skip to main content

مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِۗ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ   ( القمر: ٨ )

muh'ṭiʿīna
مُّهْطِعِينَ
Racing ahead
勿忙的
ilā
إِلَى
toward
l-dāʿi
ٱلدَّاعِۖ
the caller
召唤者
yaqūlu
يَقُولُ
Will say
他们说
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers
众不信者
hādhā
هَٰذَا
"This
这个
yawmun
يَوْمٌ
(is) a Day
一个日子
ʿasirun
عَسِرٌ
difficult"
烦难的

Muhti'eena ilad daa'i yaqoolul kafiroona haazaa yawmun 'asir (al-Q̈amar 54:8)

English Sahih:

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day." (Al-Qamar [54] : 8)

Ma Jian (Simplified):

大家引颈而奔,群集于召唤者的面前。不信道的人们将说:这是一个烦难的日子! (月亮 [54] : 8)

1 Mokhtasar Chinese

极速奔向清算场的召唤者面前,不信道者说:“这天是灾难之日,其中有极为恐惧和严厉的刑罚。”