اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ ( الواقعة: ٧١ )
afara-aytumu
أَفَرَءَيْتُمُ
Do you see
你们看见|然后|吗?
l-nāra
ٱلنَّارَ
the Fire
火
allatī
ٱلَّتِى
which
那个
tūrūna
تُورُونَ
you ignite?
你们钻取
Afara'aytumun naaral latee tooroon (al-Wāqiʿah 56:71)
English Sahih:
And have you seen the fire that you ignite? (Al-Waqi'ah [56] : 71)
Ma Jian (Simplified):
你们告诉吧!你们所钻取的火; (大事 [56] : 71)