Skip to main content

اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًاۗ اِنَّهُمْ سَاۤءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( المجادلة: ١٥ )

aʿadda
أَعَدَّ
Allah has prepared
他准备
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has prepared
真主
lahum
لَهُمْ
for them
他们|为
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
刑罚
shadīdan
شَدِيدًاۖ
severe
严厉的
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed, [they]
他们|确实
sāa
سَآءَ
evil is
它恶劣
مَا
what
什么
kānū
كَانُوا۟
they used to
他们是
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
他们做

A'addal laahu lahum 'azaaban shadeedan innahum saaa'a maa kaanoo ya'maloon (al-Mujādilah 58:15)

English Sahih:

Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing. (Al-Mujadila [58] : 15)

Ma Jian (Simplified):

安拉已为他们准备严厉的刑罚。他们的行为真恶劣。 (辩诉者 [58] : 15)

1 Mokhtasar Chinese

真主为他们在后世预备了严厉的刑罚,将使他们进入火狱的最底部,他们在今世不信道的行径真伪劣!