Skip to main content

فَكُلُوْا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّٰهِ عَلَيْهِ اِنْ كُنْتُمْ بِاٰيٰتِهٖ مُؤْمِنِيْنَ   ( الأنعام: ١١٨ )

fakulū
فَكُلُوا۟
So eat
你们应吃|因此
mimmā
مِمَّا
of what
什么|从
dhukira
ذُكِرَ
(is) mentioned
它被诵
us'mu
ٱسْمُ
(the) name
名字
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
真主的
ʿalayhi
عَلَيْهِ
on it
它|在
in
إِن
if
如果
kuntum
كُنتُم
you are
你们是
biāyātihi
بِـَٔايَٰتِهِۦ
in His Verses -
他的|众迹象|在
mu'minīna
مُؤْمِنِينَ
believers
众确信者

Fakuloo mimmmaa zukirasmul laahi 'alaihi in kuntum bi Aayaatihee mu'mineen (al-ʾAnʿām 6:118)

English Sahih:

So eat of that [meat] upon which the name of Allah has been mentioned, if you are believers in His verses [i.e., revealed law]. (Al-An'am [6] : 118)

Ma Jian (Simplified):

如果你们确信安拉的迹象,那么,你们应当吃那诵安拉之名而宰的。 (牲畜 [6] : 118)

1 Mokhtasar Chinese

世人啊!如果你们坚信真主的明显迹象,那你们就应食用奉真主名义而宰杀的牲畜。