Skip to main content

سَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا لَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ مَآ اَشْرَكْنَا وَلَآ اٰبَاۤؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ شَيْءٍۗ كَذٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ حَتّٰى ذَاقُوْا بَأْسَنَاۗ قُلْ هَلْ عِنْدَكُمْ مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوْهُ لَنَاۗ اِنْ تَتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَخْرُصُوْنَ  ( الأنعام: ١٤٨ )

sayaqūlu
سَيَقُولُ
Will say
他说|将
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
ashrakū
أَشْرَكُوا۟
associate partners (with Allah)
他们以物配主
law
لَوْ
"If
如果
shāa
شَآءَ
Had willed
他意欲
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
مَآ
not
ashraknā
أَشْرَكْنَا
we (would) have associated partners (with Allah)
我们以物配主
walā
وَلَآ
and not
不|和
ābāunā
ءَابَآؤُنَا
our forefathers
我们的|众祖先
walā
وَلَا
and not
不|和
ḥarramnā
حَرَّمْنَا
we (would) have forbidden
我们禁止
min
مِن
[of]
shayin
شَىْءٍۚ
anything"
任何物
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Likewise
如此
kadhaba
كَذَّبَ
denied
他否认
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
min
مِن
(were from)
qablihim
قَبْلِهِمْ
before them
他们的|以前
ḥattā
حَتَّىٰ
until
直到
dhāqū
ذَاقُوا۟
they tasted
他们尝试
basanā
بَأْسَنَاۗ
Our wrath
我们的|刑罚
qul
قُلْ
Say
你说
hal
هَلْ
"Is
如何?
ʿindakum
عِندَكُم
with you
你们的|那里
min
مِّنْ
[of]
ʿil'min
عِلْمٍ
any knowledge
知识
fatukh'rijūhu
فَتُخْرِجُوهُ
then produce it
它|你们拿出|然后
lanā
لَنَآۖ
for us?
我们|为
in
إِن
Not
tattabiʿūna
تَتَّبِعُونَ
you follow
你们依从
illā
إِلَّا
except
除了
l-ẓana
ٱلظَّنَّ
the assumption
猜测
wa-in
وَإِنْ
and not
不|和
antum
أَنتُمْ
you (do)
你们
illā
إِلَّا
but
除了
takhruṣūna
تَخْرُصُونَ
guess"
你们谎言

Sayaqoolul lazeena ashrakoo law shaaa'al laahu maaa ashraknaa wa laaa aabaa'unaa wa laa harramnaa min shai'; kazaalika kazzabal lazeena min qablihim hattaa zaaqoo baasanaa; qul hal 'indakum min 'ilmin fatukh rijoohu lanaa in tattabi'oona illaz zanna wa in antum illaa takhhrusoon (al-ʾAnʿām 6:148)

English Sahih:

Those who associated [others] with Allah will say, "If Allah had willed, we would not have associated [anything] and neither would our fathers, nor would we have prohibited anything." Likewise did those before deny until they tasted Our punishment. Say, "Do you have any knowledge that you can produce for us? You follow not except assumption, and you are not but misjudging." (Al-An'am [6] : 148)

Ma Jian (Simplified):

以物配主的人将说:“假若安拉意欲,那么,我们和我们的祖先,都不以物配主,我们也不以任何物为禁物。”他们之前的人,曾这样否认(他们族中的使者)直到他们尝试了我的刑罚。你说:“你们有真知灼见,可以拿出来给我们看看吗?你们只凭猜测,尽说谎话。” (牲畜 [6] : 148)

1 Mokhtasar Chinese

以物配主者将藉真主的意愿和证明他们以物配主行为是正确的为借口,他们说:“如果真主意欲,我们和我们的祖辈必不以物配主。如果真主意欲,我们也不会自禁其身。”之前的先民就以此无稽之谈,否认他们的使者们说:“如果真主意欲,我们必不像曾否认他们那样去否认。”他们一贯如此撒谎,直到尝试了我降示给他们的惩罚。使者啊!你对这些以物配主者说:“你们有证明真主愿意接受你们的以物配主行为,并将祂定为非法的而你们视为合法的,将祂定为合法的,而你们却视为非法的证据吗?”仅凭你们的行为不足以证明真主的意愿,而你们遵循的不过是凭空臆想,臆想猜测对于真理毫无意义,你们只是在撒谎。