قُلْ اِنَّنِيْ هَدٰىنِيْ رَبِّيْٓ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ ەۚ دِيْنًا قِيَمًا مِّلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًاۚ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ ( الأنعام: ١٦١ )
qul
قُلْ
Say
你说
innanī
إِنَّنِى
"Indeed (as for) me
我|确实
hadānī
هَدَىٰنِى
has guided me
我|他引导
rabbī
رَبِّىٓ
my Lord
我的|养主
ilā
إِلَىٰ
to
至
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
a path
一条道路
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
straight
端正的
dīnan
دِينًا
a religion
宗教
qiyaman
قِيَمًا
right
一个正的
millata
مِّلَّةَ
religion
教派
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
(of) Ibrahim
易卜拉欣的
ḥanīfan
حَنِيفًاۚ
a true monotheist
崇正的
wamā
وَمَا
And not
不|和
kāna
كَانَ
he was
他是
mina
مِنَ
from
从
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
众以物配主者
Qul innanee hadaanee Rabbeee ilaa Siraatim Mustaqeemin deenan qiyamam Millata Ibraaheema haneefaa; wa maa kaana minal mushrikeen (al-ʾAnʿām 6:161)
English Sahih:
Say, "Indeed, my Lord has guided me to a straight path – a correct religion – the way of Abraham, inclining toward truth. And he was not among those who associated others with Allah." (Al-An'am [6] : 161)
Ma Jian (Simplified):
你说:“我的主已指引我一条正路,即正教,崇正的易卜拉欣的宗教。他不是以物配主的人。” (牲畜 [6] : 161)