فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۗ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ( الأنعام: ٤٥ )
faquṭiʿa
فَقُطِعَ
So was cut off
它被切除|因此
dābiru
دَابِرُ
(the) remnant
后代
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
(of) the people
民众的
alladhīna
ٱلَّذِينَ
[those] who
那些人
ẓalamū
ظَلَمُوا۟ۚ
did wrong
他们不义
wal-ḥamdu
وَٱلْحَمْدُ
And all praises and thanks
一切赞颂|和
lillahi
لِلَّهِ
(be) to Allah
真主|归
rabbi
رَبِّ
Lord
养主
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
全世界的
Faquti'a daabirul qawmil lazeena zalamoo; walhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen (al-ʾAnʿām 6:45)
English Sahih:
So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the worlds. (Al-An'am [6] : 45)
Ma Jian (Simplified):
不义的民众,已被根绝了。一切赞颂,全归安拉——众世界的主! (牲畜 [6] : 45)