Skip to main content

وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِيْنَ اِلَّا مُبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَۚ فَمَنْ اٰمَنَ وَاَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ   ( الأنعام: ٤٨ )

wamā
وَمَا
And not
不|和
nur'silu
نُرْسِلُ
We send
我们派遣
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
众使者
illā
إِلَّا
except
除了
mubashirīna
مُبَشِّرِينَ
(as) bearer of glad tidings
众报喜者
wamundhirīna
وَمُنذِرِينَۖ
and (as) warners
众警告者|和
faman
فَمَنْ
So whoever
谁|因此
āmana
ءَامَنَ
believed
他信仰
wa-aṣlaḥa
وَأَصْلَحَ
and reformed
他行善|和
falā
فَلَا
then no
不|然后
khawfun
خَوْفٌ
fear
恐惧
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
他们|在
walā
وَلَا
and not
不|和
hum
هُمْ
they
他们
yaḥzanūna
يَحْزَنُونَ
will grieve
他们忧愁

Wa maa nursilul mursaleena illaa mubashshireena wa munzireena faman aamana wa aslaha falaa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon (al-ʾAnʿām 6:48)

English Sahih:

And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So whoever believes and reforms – there will be no fear concerning them, nor will they grieve. (Al-An'am [6] : 48)

Ma Jian (Simplified):

我只派遣众使者作报喜者和警告者。谁信道而且行善,谁在将来没有恐惧,也不忧愁。 (牲畜 [6] : 48)

1 Mokhtasar Chinese

我所派遣的使者只是以真主恩赐他们永不间歇的永恒恩典向信仰和顺服之人报喜;以严厉的惩罚向不信道者和犯罪之人提出警告。谁归信众使者,并立行善功,那么,他们对后世将面临的毫无恐惧,对今世中所失去的恩惠也毫无忧愁。