ذٰلِكَ اَمْرُ اللّٰهِ اَنْزَلَهٗٓ اِلَيْكُمْۗ وَمَنْ يَّتَّقِ اللّٰهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّاٰتِهٖ وَيُعْظِمْ لَهٗٓ اَجْرًا ( الطلاق: ٥ )
dhālika
ذَٰلِكَ
That
那个
amru
أَمْرُ
(is the) Command
命令
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
真主的
anzalahu
أَنزَلَهُۥٓ
which He has sent down
它|他降示
ilaykum
إِلَيْكُمْۚ
to you
你们|至
waman
وَمَن
and whoever
谁|和
yattaqi
يَتَّقِ
fears
他敬畏
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yukaffir
يُكَفِّرْ
He will remove
他赦免
ʿanhu
عَنْهُ
from him
他|从
sayyiātihi
سَيِّـَٔاتِهِۦ
his misdeeds
他的|众罪
wayuʿ'ẓim
وَيُعْظِمْ
and make great
他重大|和
lahu
لَهُۥٓ
for him
他|为
ajran
أَجْرًا
(his) reward
报酬
Zaalika amrul laahi anzalahoo ilaikum; wa many yattaqil laaha yukaffir 'anhu saiyi aatihee wa yu'zim lahoo ajraa (aṭ-Ṭalāq̈ 65:5)
English Sahih:
That is the command of Allah, which He has sent down to you; and whoever fears Allah – He will remove for him his misdeeds and make great for him his reward. (At-Talaq [65] : 5)
Ma Jian (Simplified):
这是安拉所降示你们的法令,谁敬畏安拉,他将免除谁的罪恶,而且赏赐他重大的报酬。 (离婚 [65] : 5)