اَمْ اَمِنْتُمْ مَّنْ فِى السَّمَاۤءِ اَنْ يُّرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًاۗ فَسَتَعْلَمُوْنَ كَيْفَ نَذِيْرِ ( الملك: ١٧ )
am
أَمْ
Or
或者
amintum
أَمِنتُم
do you feel secure
你们安全
man
مَّن
(from Him) Who
谁
fī
فِى
(is) in
在
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
天
an
أَن
not
那个
yur'sila
يُرْسِلَ
He will send
他派遣
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
against you
你们|在
ḥāṣiban
حَاصِبًاۖ
a storm of stones?
暴风
fasataʿlamūna
فَسَتَعْلَمُونَ
Then you would know
你们知道|将|然后
kayfa
كَيْفَ
how
如何?
nadhīri
نَذِيرِ
(was) My warning?
我的|警告
Am amintum man fissamaaa'i ai yursila 'alaikum haasiban fasata'lamoona kaifa nazeer (al-Mulk 67:17)
English Sahih:
Or do you feel secure that He who is above would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning. (Al-Mulk [67] : 17)
Ma Jian (Simplified):
难道你们不怕在天上的主使飞沙走石的暴风摧毁你们吗?你们将知道我的警告是怎样的。 (国权 [67] : 17)