وَلَمَّا سُقِطَ فِيْٓ اَيْدِيْهِمْ وَرَاَوْا اَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوْاۙ قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُوْنَنَّ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ ( الأعراف: ١٤٩ )
walammā
وَلَمَّا
And when
当|和
suqiṭa
سُقِطَ
(it was made to) fall
它被悔恨
fī
فِىٓ
into
在
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
their hands
他们的|众手
wara-aw
وَرَأَوْا۟
and they saw
他们看见|和
annahum
أَنَّهُمْ
that they
他们|那个
qad
قَدْ
(had) indeed
必定
ḍallū
ضَلُّوا۟
gone astray
他们迷误
qālū
قَالُوا۟
they said
他们说
la-in
لَئِن
"If
如果|必定
lam
لَّمْ
not
不
yarḥamnā
يَرْحَمْنَا
has Mercy on us
我们|他慈悯
rabbunā
رَبُّنَا
Our Lord
我们的|养主
wayaghfir
وَيَغْفِرْ
and forgive
他饶恕|和
lanā
لَنَا
[for] us
我们|为
lanakūnanna
لَنَكُونَنَّ
we will surely be
我们是|必定
mina
مِنَ
among
从
l-khāsirīna
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers"
众亏折者
Wa lammaa suqita feee aideehim wa ra aw annahum qad dalloo qaaloo la'il lam yarhamnaa Rabbunaa wa yaghfir lanaa lanakoonanna minal khaasireen (al-ʾAʿrāf 7:149)
English Sahih:
And when regret overcame them and they saw that they had gone astray, they said, "If our Lord does not have mercy upon us and forgive us, we will surely be among the losers." (Al-A'raf [7] : 149)
Ma Jian (Simplified):
当他们已经悔恨,而且知道自己确已迷误的时候,他们说:“如果我们的主不慈悯我们,不饶恕我们,我们一定变成亏折的人了。” (高处 [7] : 149)