Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا اِذَا مَسَّهُمْ طٰۤىِٕفٌ مِّنَ الشَّيْطٰنِ تَذَكَّرُوْا فَاِذَا هُمْ مُّبْصِرُوْنَۚ   ( الأعراف: ٢٠١ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
ittaqaw
ٱتَّقَوْا۟
fear (Allah)
他们敬畏
idhā
إِذَا
when
massahum
مَسَّهُمْ
touches them
他们|它接触
ṭāifun
طَٰٓئِفٌ
an evil thought
一个恶
mina
مِّنَ
from
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِ
the Shaitaan
恶魔
tadhakkarū
تَذَكَّرُوا۟
they remember (Allah)
他们纪念
fa-idhā
فَإِذَا
and then
立刻|然后
hum
هُم
they
他们
mub'ṣirūna
مُّبْصِرُونَ
(are) those who see (aright)
他们看见

Innal lazeenat taqaw izaa massahum taaa'ifum minash Shaitaani tazakkaroo fa izaa hum mubsiroon (al-ʾAʿrāf 7:201)

English Sahih:

Indeed, those who fear Allah – when an impulse touches them from Satan, they remember [Him] and at once they have insight. (Al-A'raf [7] : 201)

Ma Jian (Simplified):

敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候,能恍然大悟,立刻看见真理。 (高处 [7] : 201)

1 Mokhtasar Chinese

遵循真主命令,远离真主禁令的敬畏真主之人,如果他们遭受恶魔的教唆而犯罪,会立即记起真主的伟大,记起真主对于悖逆者的惩罚,和顺从者的回赐。那么,他们就会忏悔自己的罪行,祈求真主的饶恕。如果他们坚持了真理,对所做之事已经彻悟,就会放弃永不再犯。