Skip to main content

اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۗ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهٗ حَثِيْثًاۙ وَّالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُوْمَ مُسَخَّرٰتٍۢ بِاَمْرِهٖٓ ۙاَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْاَمْرُۗ تَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ   ( الأعراف: ٥٤ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
rabbakumu
رَبَّكُمُ
your Lord
你们的|养主
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
真主
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
那个
khalaqa
خَلَقَ
created
他创造
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
诸天
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
大地|和
فِى
in
sittati
سِتَّةِ
six
ayyāmin
أَيَّامٍ
epochs
众曰的
thumma
ثُمَّ
then
然后
is'tawā
ٱسْتَوَىٰ
He ascended
他端正
ʿalā
عَلَى
on
l-ʿarshi
ٱلْعَرْشِ
the Throne
宝座
yugh'shī
يُغْشِى
He covers
他使覆盖
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
l-nahāra
ٱلنَّهَارَ
(with) the day
白昼
yaṭlubuhu
يَطْلُبُهُۥ
seeking it
它(白昼)|它(夜)追寻
ḥathīthan
حَثِيثًا
rapidly
快速地
wal-shamsa
وَٱلشَّمْسَ
and the sun
日|和
wal-qamara
وَٱلْقَمَرَ
and the moon
月|和
wal-nujūma
وَٱلنُّجُومَ
and the stars -
众星|和
musakharātin
مُسَخَّرَٰتٍۭ
subjected
它们顺从
bi-amrihi
بِأَمْرِهِۦٓۗ
by His command
他的|命令|在
alā
أَلَا
Unquestionably
真的
lahu
لَهُ
for Him
他|为
l-khalqu
ٱلْخَلْقُ
(is) the creation
创造
wal-amru
وَٱلْأَمْرُۗ
and the command
命令|和
tabāraka
تَبَارَكَ
blessed
他多福
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
真主
rabbu
رَبُّ
Lord
养主
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
众世界的

Inna Rabbakkumul laahul lazee khalaqas sammaawaati wal arda fee sittati qiyaamin summmas tawaa 'alal 'arshi yughshil lailan nahaara yatlu buhoo haseesanw washshamsa walqamara wannujooma musakhkharaatim bi amrih; alaa lahul khalqu wal-amr; tabaarakal laahu Rabbul 'aalameen (al-ʾAʿrāf 7:54)

English Sahih:

Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allah, Lord of the worlds. (Al-A'raf [7] : 54)

Ma Jian (Simplified):

你们的主确是安拉,他在六日内创造了天地,然后,他升上宝座,他使黑夜追求白昼,而遮蔽它;他把日月和星宿造成顺从他的命令的。真的,创造和命令只归他主持。多福哉安拉——众世界的主! (高处 [7] : 54)

1 Mokhtasar Chinese

世人啊!你们的主确是真主,祂史无前例地在六天内创造了天和地,之后,清高的主不断上升,直至升到阿尔西之上,祂的高度符合祂尊大的特性,我们也不尽详知。祂使白昼的光芒划破黑夜,又使黑夜的黑暗划破白昼的光明。这两者相互追逐毫不懈怠。即如果一个消失,而另一个立刻补上。清高的真主创造了太阳、月亮和繁星,它们顺从祂的命令,万物只属于真主,难道还有其它的创造者吗?一切的命令归于真主,祂拥有至高无上的施与和不计其数的福利,祂被赋予清高、完美的特性,祂是众世界的养主。