Skip to main content

قَالُوْٓا اَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّٰهَ وَحْدَهٗ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ اٰبَاۤؤُنَاۚ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ   ( الأعراف: ٧٠ )

qālū
قَالُوٓا۟
They said
他们说
aji'tanā
أَجِئْتَنَا
"Have you come to us
我们|你来至|吗?
linaʿbuda
لِنَعْبُدَ
that we (should) worship
我们敬拜|以便
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
waḥdahu
وَحْدَهُۥ
Alone
他的|独一
wanadhara
وَنَذَرَ
and we forsake
我们放弃|和
مَا
what
什么
kāna
كَانَ
used to
它是
yaʿbudu
يَعْبُدُ
worship
他崇拜
ābāunā
ءَابَآؤُنَاۖ
our forefathers?
我们的|众祖先
fatinā
فَأْتِنَا
Then bring us
我们|你拿至|因此
bimā
بِمَا
of what
什么|在
taʿidunā
تَعِدُنَآ
you promise us
我们|你允诺
in
إِن
if
如果
kunta
كُنتَ
you are
你是
mina
مِنَ
of
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"
众诚实者

Qaalooo aji'tanaa lina'budal laaha wahdahoo wa nazara maa kaana ya'budu aabaaa'u naa faatinaa bimaa ta'idunaaa in kunta minas saadiqeen (al-ʾAʿrāf 7:70)

English Sahih:

They said, "Have you come to us that we should worship Allah alone and leave what our fathers have worshipped? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful." (Al-A'raf [7] : 70)

Ma Jian (Simplified):

他们说:“你来教我们只崇拜安拉,而抛弃我们祖先所崇拜的(偶像)吗?你把你所用来警告我们的(刑罚)拿来给我们看看吧,如果你是说实话的!” (高处 [7] : 70)

1 Mokhtasar Chinese

他的族人们对他说:“呼德啊!你为我们带来的就是命令我们认主独一,让我们放弃祖辈们所崇拜的吗?如果你能自圆其说,就让我们见识一下你所说的惩罚吧!”