Skip to main content

وَالْوَزْنُ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْحَقُّۚ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ   ( الأعراف: ٨ )

wal-waznu
وَٱلْوَزْنُ
And the weighing
称重|和
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that day
那日
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّۚ
(will be) the truth
真实
faman
فَمَن
So whose -
谁|因此
thaqulat
ثَقُلَتْ
(will be) heavy
它重
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
他的|天枰
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
这等人|因此
humu
هُمُ
[they]
他们
l-muf'liḥūna
ٱلْمُفْلِحُونَ
(will be) the successful ones
众成功的

Walwaznu Yawma'izinil haqq; faman saqulat mawaa zeenuhoo fa-ulaaa'ika humul muflihoon (al-ʾAʿrāf 7:8)

English Sahih:

And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy – it is they who will be the successful. (Al-A'raf [7] : 8)

Ma Jian (Simplified):

在那日,秤是真实的。善功的分量较重者才是成功的。 (高处 [7] : 8)

1 Mokhtasar Chinese

复活日,善功的天平是公正的、不偏不倚的。谁的善功大于罪恶,那他确是成功的,他就会从惊恐中得以拯救。