Skip to main content

اِلَّا عَلٰٓى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ  ( المعارج: ٣٠ )

illā
إِلَّا
Except
除了
ʿalā
عَلَىٰٓ
from
azwājihim
أَزْوَٰجِهِمْ
their spouses
他们的|妻子
aw
أَوْ
or
或者
مَا
what
什么
malakat
مَلَكَتْ
they possess
它权力
aymānuhum
أَيْمَٰنُهُمْ
rightfully
他们的|右手
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
then indeed, they
他们|确实|然后
ghayru
غَيْرُ
(are) not
malūmīna
مَلُومِينَ
blameworthy
受责备的

Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen (al-Maʿārij 70:30)

English Sahih:

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed – (Al-Ma'arij [70] : 30)

Ma Jian (Simplified):

除非他们对自己的妻子和奴婢,他们确是不因此而受责备的; (天梯 [70] : 30)

1 Mokhtasar Chinese

除非他们的妻室或奴婢,他们不因享受她们而受责备,