فَمَالِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِيْنَۙ ( المعارج: ٣٦ )
famāli
فَمَالِ
So what is with
在|什么?|然后
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
他们不信
qibalaka
قِبَلَكَ
before you
你的|前面
muh'ṭiʿīna
مُهْطِعِينَ
(they) hasten
敬畏地看
Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een (al-Maʿārij 70:36)
English Sahih:
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad], (Al-Ma'arij [70] : 36)
Ma Jian (Simplified):
不信道的人们,怎么注视着你们,三五成群的分列 (天梯 [70] : 36)