Skip to main content

وَاللّٰهُ اَنْۢبَتَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ نَبَاتًاۙ  ( نوح: ١٧ )

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
anbatakum
أَنۢبَتَكُم
has caused you to grow
你们|他使成长
mina
مِّنَ
from
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
大地
nabātan
نَبَاتًا
(as) a growth
成长

Wallaahu ambatakum minal ardi nabaataa (Nūḥ 71:17)

English Sahih:

And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth. (Nuh [71] : 17)

Ma Jian (Simplified):

安拉使你们从大地生长出来, (努哈 [71] : 17)

1 Mokhtasar Chinese

真主从大地上创造了你们,从泥土中创造了你们的祖先阿丹,然后你们以祂为你们生长的植物中吸取营养。