وَّاَنَّهٗ كَانَ يَقُوْلُ سَفِيْهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًاۖ ( الجن: ٤ )
wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that he
他|确实|和
kāna
كَانَ
used
他是
yaqūlu
يَقُولُ
(to) speak -
他说
safīhunā
سَفِيهُنَا
the foolish among us
我们的|庸愚
ʿalā
عَلَى
against
在
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
shaṭaṭan
شَطَطًا
an excessive transgression
悖谬的事
Wa annahoo kaana yaqoolu safeehunaa 'alal laahi shatataa (al-Jinn 72:4)
English Sahih:
And that our foolish one [i.e., Iblees] has been saying about Allah an excessive transgression. (Al-Jinn [72] : 4)
Ma Jian (Simplified):
我们中的庸愚,常以悖谬的事诬蔑安拉, (精灵 [72] : 4)