وَّ اَنَّهٗ كَانَ يَقُوْلُ سَفِيْهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًا ۙ
wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that he
اور بیشک وہ
kāna
كَانَ
used
تھے
yaqūlu
يَقُولُ
(to) speak -
کہا کرتے
safīhunā
سَفِيهُنَا
the foolish among us
ہمارے نادان
ʿalā
عَلَى
against
پر
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ
shaṭaṭan
شَطَطًا
an excessive transgression
زیادتی کی باتیں
طاہر القادری:
اور یہ کہ ہم میں سے کوئی اَحمق ہی اللہ کے بارے میں حق سے دور حد سے گزری ہوئی باتیں کہا کرتا تھا،
English Sahih:
And that our foolish one [i.e., Iblees] has been saying about Allah an excessive transgression.