Skip to main content

كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا كَسَبَتْ رَهِيْنَةٌۙ  ( المدثر: ٣٨ )

kullu
كُلُّ
Every
每个
nafsin
نَفْسٍۭ
soul
人的
bimā
بِمَا
for what
什么|在
kasabat
كَسَبَتْ
it has earned
她赚取
rahīnatun
رَهِينَةٌ
(is) pledged
抵押

Kullu nafsim bim kasabat raheenah (al-Muddathir 74:38)

English Sahih:

Every soul, for what it has earned, will be retained. (Al-Muddaththir [74] : 38)

Ma Jian (Simplified):

各人将因自己的营谋而作抵押, (盖被的人 [74] : 38)

1 Mokhtasar Chinese

每个人都将承担自己的所作所为,他的行为要么使他遭罪,要么使他从毁灭中得以拯救。