Skip to main content

اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍۙ  ( المرسلات: ٢٠ )

alam
أَلَمْ
Did not
没有|吗?
nakhluqkkum
نَخْلُقكُّم
We create you
你们|我们创造
min
مِّن
from
māin
مَّآءٍ
a water
mahīnin
مَّهِينٍ
despicable?
薄弱的

Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen (al-Mursalāt 77:20)

English Sahih:

Did We not create you from a liquid disdained? (Al-Mursalat [77] : 20)

Ma Jian (Simplified):

难道我没有用薄弱的精液创造你们吗? (天使 [77] : 20)

1 Mokhtasar Chinese

人们啊!难道我没有以少量的羸弱的一滴精液创造你们吗?