وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ ( التكوير: ١٨ )
wal-ṣub'ḥi
وَٱلصُّبْحِ
And the dawn
早晨|和
idhā
إِذَا
when
当
tanaffasa
تَنَفَّسَ
it breathes
它照耀
Wassubhi izaa tanaffas (at-Takwīr 81:18)
English Sahih:
And by the dawn when it breathes [i.e., stirs] (At-Takwir [81] : 18)
Ma Jian (Simplified):
照耀时的早晨, (黯黮 [81] : 18)