Skip to main content

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ ࣖ   ( الإنشقاق: ٢٥ )

illā
إِلَّا
Except
除了
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
他们信道
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
他们做|和
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
众善功
lahum
لَهُمْ
For them
他们|对
ajrun
أَجْرٌ
(is) a reward
报酬
ghayru
غَيْرُ
never
mamnūnin
مَمْنُونٍۭ
ending
终止的

Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:25)

English Sahih:

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted. (Al-Inshiqaq [84] : 25)

Ma Jian (Simplified):

惟信道而且行善的人们,将受不断的报酬。 (绽裂 [84] : 25)

1 Mokhtasar Chinese

除非信真主且行善的人们,他们将享有永不磬尽的恩惠,即乐园。