Skip to main content

সূরা হুদ শ্লোক 122

وَٱنتَظِرُوٓا۟
এবং তোমরা অপেক্ষা করো
إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরাও
مُنتَظِرُونَ
প্রতীক্ষাকারী"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আর তোমরা অপেক্ষা কর, আমরাও অপেক্ষায় থাকলাম।’

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং তোমরা প্রতীক্ষা কর, আমরাও প্রতীক্ষা করছি।’ [১]

[১] অর্থাৎ, অবিলম্বে তোমরা জানতে পারবে যে, শুভ পরিণামের অধিকারী কে এবং এও জানতে পারবে যে যালেমরা কৃতকার্য হতে পারবে না। সুতরাং আল্লাহর এই প্রতিশ্রুতি অবিলম্বে পূর্ণ হয়েছে, আল্লাহ তাআলা মুসলিমদেরকে জয়যুক্ত করেছেন এবং পুরো আরব উপদ্বীপ ইসলামের অধীনে এসে গেছে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘এবং তোমরা প্রতীক্ষা কর, আমরাও প্রতীক্ষা করছি। ’

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

এবং তোমরা অপেক্ষা কর আমরাও অপেক্ষমান’।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

এবং তোমরাও অপেক্ষা করে থাক, আমরাও অপেক্ষায় রইলাম।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

''আর অপেক্ষা কর, আমরাও নিঃসন্দেহ অপেক্ষারত।’’