Skip to main content

وَاِنْ كَانَ قَمِيْصُهٗ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ   ( يوسف: ٢٧ )

But if
وَإِن
আর যদি
[is]
كَانَ
হয়
his shirt
قَمِيصُهُۥ
তার জামা
(is) torn
قُدَّ
ছেঁড়া
from
مِن
থেকে
(the) back
دُبُرٍ
পিছনের দিক
then she has lied
فَكَذَبَتْ
তবে সে (রমনী) মিথ্যা বলেছে
and he
وَهُوَ
এবং সে (ইউসুফ)
(is) of
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
the truthful"
ٱلصَّٰدِقِينَ
সত্যবাদীদের"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর যদি তার জামা পেছন হতে ছেঁড়া হয়ে থাকে, তবে মহিলাটি মিথ্যে বলেছে আর সে সত্যবাদীদের অন্তুর্ভক্ত।’

English Sahih:

But if his shirt is torn from the back, then she has lied, and he is of the truthful."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যদি তার জামা পিছন দিক হতে ছিন্ন করা হয়ে থাকে, তাহলে মহিলাটি মিথ্যা কথা বলেছে এবং সে সত্যবাদী।’