هُوَ الَّذِيْ يُرِيْكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَّطَمَعًا وَّيُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَۚ ( الرعد: ١٢ )
He
هُوَ
তিনিই
(is) the One Who
ٱلَّذِى
যিনি
shows you
يُرِيكُمُ
তোমাদের দেখান
the lightning
ٱلْبَرْقَ
বিদ্যুৎ
a fear
خَوْفًا
ভয়ের (জন্যে)
and a hope
وَطَمَعًا
ও আশার
and brings up
وَيُنشِئُ
এবং সৃষ্টি করেন
the clouds
ٱلسَّحَابَ
মেঘ
the heavy
ٱلثِّقَالَ
(পানিভরা) ঘন
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তিনিই তোমাদেরকে দেখান বিদ্যুৎ ভীতিকর ও আশা সঞ্চারক। তিনিই উত্তোলিত করেন মেঘ, (প্রবৃদ্ধির) বৃষ্টিতে ভারাক্রান্ত।
English Sahih:
It is He who shows you lightning, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনিই তোমাদেরকে ভয় ও আকাঙ্ক্ষা স্বরূপ বিজলী দেখান[১] এবং তিনিই সৃষ্টি করেন ভারী মেঘ।[২]
[১] ফলে পথচারী মুসাফির ভয় পায় এবং বাড়িতে অবস্থানকারী কৃষক-চাষী এর বরকত ও লাভের আশাবাদী হয়।
[২] ঘন মেঘ অর্থাৎ, বর্ষণশীল মেঘ।