Skip to main content

وَتَرَى الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَىِٕذٍ مُّقَرَّنِيْنَ فِى الْاَصْفَادِۚ   ( ابراهيم: ٤٩ )

watarā
وَتَرَى
And you will see
এবং তুমি দেখবে
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
অপরাধীদেরকে
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(on) that Day
সেদিন
muqarranīna
مُّقَرَّنِينَ
bound together
কঠোরভাবে বাঁধা
فِى
in
মধ্যে
l-aṣfādi
ٱلْأَصْفَادِ
the chains
শেকলসমূহের

Wa taral mujrimeena Yawma 'izim muqarraneena filasfaad (ʾIbrāhīm ১৪:৪৯)

English Sahih:

And you will see the criminals that Day bound together in irons, (Ibrahim [14] : 49)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সেদিন তুমি অপরাধীদেরকে দেখবে শৃঙ্খলে তাদের হাত পা শক্ত করে বাঁধা। (ইব্রাহীম [১৪] : ৪৯)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সেদিন তুমি অপরাধীদেরকে দেখবে শিকল দ্বারা বাঁধা অবস্থায়।