وَتَرَى
И ты увидишь
ٱلْمُجْرِمِينَ
беззаконников
يَوْمَئِذٍ
в тот день
مُّقَرَّنِينَ
закованными
فِى
в
ٱلْأَصْفَادِ
цепи
Кулиев (Elmir Kuliev):
В тот день ты увидишь грешников, закованных в цепи.
1 Абу Адель | Abu Adel
И ты (о, Пророк) увидишь бунтарей [неверующих] в тот день, закованных в цепи.
2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov
В тот день ты увидишь, что эти беззаконники будут перевязаны одни с другими цепями;
3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями.
4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И в тот день ты [, Мухаммад,] увидишь грешников, закованных в цепи.
5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt
В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами.
6 Порохова | V. Porokhova
И ты увидишь в День тот грешников, Что скованы одною цепью (совершённого греха).
7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's
В тот день ты увидишь грешников, закованных в цепи.