Skip to main content

قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ  ( الحجر: ٣٧ )

He said
قَالَ
তিনি বললেন
"Then indeed you
فَإِنَّكَ
"তাহ'লে নিশ্চয়ই তুমি
(are) of
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
the ones given respite
ٱلْمُنظَرِينَ
অবকাশপ্রাপ্তদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি বললেন, ‘তোমাকে সময় দেয়া হল

English Sahih:

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি (আল্লাহ) বললেন, ‘যাদেরকে অবকাশ দেওয়া হয়েছে তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত হলে।